Современный русский перевод
-
Цели, задачи и основные принципы современного русского перевода Библии РБО
А.А. Руденко
Читать полностью
-
У Синодального перевода Библии и у современного - разные задачи
«Совершенно недостаточно, чтобы Библия была просто понятной, но важно, чтобы она была книгой для чтения, чтобы она увлекала»
Читать полностью -
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
Полный текст предисловия издания Библия. Современный русский перевод; 3-е издание
Читать полностью
[Пер. с древнеевр., арам. и древнегреч.] - М.: Российское Библейское общество, 2015. - 3-е изд., перераб. - 1408 c.
«Отличительной особенностью данного третьего издания Библии в Современном русском переводе с краткими примечаниями является то, что в него вошли все исправления и улучшения текста, осуществленные редакторами РБО за последние пять лет».
-
«О цели издания Учебной Библии РБО»
Доклад А.А. Руденко, представленный на кафедре библеистики Санкт-Петербургской православной духовной академии.
Читать полностью -
УЧЕБНОЕ ИЗДАНИЕ БИБЛИИ
Общие сведения об Учебном издании Библии в Современном русском переводе Российского Библейского Общества.
Читать полностью -
К выходу второго издания Библии в Современном русском переводе РБО
Игумен Иннокентий (Павлов)
Читать полностью -
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
Полный текст предисловия издания Библия. Современный русский перевод; 2-е издание
Читать полностью
[Пер. с древнеевр., арам. и древнегреч.] - М.: Российское Библейское общество, 2015. - 2-е изд., перераб. и доп. - 1408 c. -
«Современный русский перевод Библии как важная веха современного этапа истории отечественного христианства»
Игумен Иннокентий (Павлов)
Читать полностью -
Игумен Иннокентий (Павлов): Появление нового перевода Библии - фактор позитивный
«...что касается нового перевода, то он, конечно, православным и протестантским проповедникам очень нужен, хотя бы для того, чтобы понимать, что действительно в Священном Писании написано».
Читать полностью
-
Интервью Исполнительного директора РБО для газеты КУЛЬТУРА
«В общей сложности над переводом Библии в РБО трудилось около 20 человек, принадлежащих к разным христианским конфессиям, при подавляющем большинстве православных».
Читать полностью -
Современный русский перевод Библии
Интервью игумена Иннокентия (Павлова) телепорталу христианских новостей PROTESTANT.RU
Читать полностью -
Порядок работы научно-редакционной комиссии по редактированию перевода Нового Завета Радостная Весть в 1997-2001 гг.
«Радостная весть» рассчитана на понимание и восприятие широкого круга читателей, в том числе и из нецерковной среды.
Читать полностью -
«Мы работали с отцом Александром Менем в электричках...»
Интервью с Валентиной Николаевной Кузнецовой для портала «Православие и мир».
Читать полностью -
Говорит ли Бог по-русски?
«...прежде всего, нужно отметить тот факт, что Библия изначально была обречена на перевод. Еще до пришествия Христа лучшие иудейские мыслители были согласны в том, что языческому миру необходимо дать достойный перевод Св. Писаний...»
Читать полностью -
Благоговейная бессмыслица и осмысленная точность
Ирина Левинская (..)
Читать полностью -
Язык Учителя и жаргон кабака
Иеромонах Иларион (Алфеев) (..)
Читать полностью -
Размышляя над рецензией иеромонаха Илариона Алфеева на письма апостола Павла
Ирина Левинская
Читать полностью -
Рецензия иеромонаха Илариона Алфеева на письма апостола Павла
Иеромонах Иларион (Алфеев)
Читать полностью