Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Псалом 50:8 Что в твоем сердце?

Синодальный перевод
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.

Современный перевод РБО 
Верность в сердце Тебе угодна; Ты научил мое сердце мудрости.
Экзегетический комментарий
Что стоит в оригинале?

В еврейском тексте - слово "эмет".
У него широкий "набор" значений: истина, правда, надёжность, верность.

Поэтому оба перевода имеют все основания для своего выбора.

В чём разница?

Слово "истина" звучит высоко, торжественно, по-церковному, традиционно.

Но для современного читателя его значение может уйти в область умозрительных идей: знать истину, говорить истину, защищать истину.

Слово "верность" сразу переводит вопрос из области знаний в область отношений.

Не только:
= что я знаю о Боге? какую истину держу в своем сердце?
Но и:
= каким я стою перед Ним?
Поделиться:
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация Российское
Библейское Общество. Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017