- Главная
- Библейские чтения
- Псалтирь
- Псалом 50:8 Что в твоем сердце?
Псалом 50:8 Что в твоем сердце?
Синодальный перевод
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Современный перевод РБО
Верность в сердце Тебе угодна; Ты научил мое сердце мудрости.
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Современный перевод РБО
Верность в сердце Тебе угодна; Ты научил мое сердце мудрости.
Экзегетический комментарий
Что стоит в оригинале?
В еврейском тексте - слово "эмет".
У него широкий "набор" значений: истина, правда, надёжность, верность.
Поэтому оба перевода имеют все основания для своего выбора.
В чём разница?
Слово "истина" звучит высоко, торжественно, по-церковному, традиционно.
Но для современного читателя его значение может уйти в область умозрительных идей: знать истину, говорить истину, защищать истину.
Слово "верность" сразу переводит вопрос из области знаний в область отношений.
Не только:
= что я знаю о Боге? какую истину держу в своем сердце?
Но и:
= каким я стою перед Ним?
В еврейском тексте - слово "эмет".
У него широкий "набор" значений: истина, правда, надёжность, верность.
Поэтому оба перевода имеют все основания для своего выбора.
В чём разница?
Слово "истина" звучит высоко, торжественно, по-церковному, традиционно.
Но для современного читателя его значение может уйти в область умозрительных идей: знать истину, говорить истину, защищать истину.
Слово "верность" сразу переводит вопрос из области знаний в область отношений.
Не только:
= что я знаю о Боге? какую истину держу в своем сердце?
Но и:
= каким я стою перед Ним?
Комментариев пока нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Поделиться:







Mint Studio 2017